Бехистунская скала. Бехистунская надпись

10 января 2020 г.

6 января 2020 г.

26 декабря 2019 г.

25 декабря 2019 г.

25 декабря в Центральной Научной Библиотеке (ЦНБ) Национальной Академии Наук Азербайджана (НАНА) состоялось мероприятие международной рабочей группы «В поисках Солнца», где были подведены итоги деятельности 2018-19 гг.

Отметим, что «В поисках Солнца» создана в апреле 2018 года по инициативе Центра истории Кавказа, функционирует при поддержке Кафедры ЮНЕСКО по компаративным исследованиям духовных традиций, специфики их культур и межрелигиозного диалога , на базе Центральной научной Библиотеки НАНА . В рабочую группу входят ученые, общественные деятели, активисты, краеведы-историки Азербайджана, России, Украины, Грузии, Казахстана, Турции, Узбекистана, Литвы и других стран. «В поисках Солнца» возглавляет старший научный сотрудник Института права и прав человека Национальной академии наук Азербайджана, директор Центра Истории Кавказа, доцент ЮНЕСКО Ризван Гусейнов .

На мероприятие были приглашены ученые различных Институтов НАНА, представители исполнительной власти, муниципалитетов, НПО, СМИ, Минкультуры и Туризма, Минобразования и других ведомств. Состоялась презентация итогов деятельности и были обсуждены проблемы охраны памятников, вопросы поддержки деятельности «В поисках Солнца» со стороны органов власти, государственных ведомств и других структур. Приведены результаты деятельности в 2018-19 гг. и представлен список памятников истории и архитектуры, которые по мнению «В поисках Солнца» необходимо сохранить и реставрировать в 2020-21 гг.

«В поисках Солнца» занимается изучением солярных знаков, разных видов тамги, эпиграфики и средневековой архитектуры Кавказа. При координации Центральной научной Библиотеки НАНА осуществляются проекты по изучению, паспортизации и сохранению этнографического и культурного наследия региона. В центре внимания древние памятники, кладбища, гочдаши (тотемные каменные бараны и кони), культовые сооружения, нуждающихся в охране и реставрации. Исследования охватили регионы Азербайджана, Грузии и Дагестана (Россия).

Рабочая группа расширяет сотрудничество с ЮНЕСКО, Международным Фондом Тюркской культуры и наследия, с другими международными организациями, научными центрами и НПО, специализирующимися в сфере изучения и защиты исторического наследия. Намечено открыть летние школы для взрослых и детей с целью привлечения к мониторингу и инвентаризации наследия – поскольку именно население регионов должно понимать насколько важно сохранять и оберегать свою историю и наследие. Также деятельность Рабочей группы имеет целью достичь развития туризма в регионах Азербайджана.




В течение 2018-19 гг. членами и активистами «В поисках Солнца» совершено свыше 80-ти поездок по регионам Азербайджана, Грузии и Дагестана (Россия). По итогам поездок собирается богатый эпиграфический, этнографический материал, который суммируется для обработки и паспортизации специалистами ЦНБ НАНА. По результатам поездок в регионы вышла серия статей и публикаций в СМИ. В социальных сетях функционируют различные страницы, которые освещают деятельность «В поисках Солнца» и объединяют несколько тысяч активистов и любителей.


1. В 2018-19 гг. были изучены эпиграфические надписи, узоры, тамги и гочдаши на кладбище сел Гирзан Товузского р-на, снят фильм об этом уникальном средневековом кладбище. В ноябре 2019 года пресечена попытка частной застройки на территории кладбища. Благодаря волонтерам, удалось узнать о начавшейся застройке, и активисты «В поисках Солнца» выехали в Гирзан, где при поддержке представителей общественности, исполнительной власти и муниципалитета смогли решить вопрос.


2. К наиболее известным памятникам Абшерона относятся наскальные рисунки и петроглифы периода ранней бронзы (IV тыс. до н. э.) в пещере недалеко от села Дюбенди у берега Каспийского моря. По оценкам специалистов, возраст наскальных рисунков составляет свыше 6000 лет и, возможно, является одни м из самых древних в мире образцов проторунического письма. Специалисты в «В поисках Солнца» во главе с лингвистом Эльшадом Алили неоднократно выезжали к этому памятнику и изучали его надписи и рисунки. По инициативе «В поисках Солнца» в 2018-19 гг. была пресечена попытка частной застройки над этой уникальной пещерой. С этой целью были привлечены местные СМИ и ТВ, которые дали репортажи о этом памятнике истории, который внесен в Список архитектурных памятников республиканского значения , под инвентарным № 515. Были подключены представители Минкультуры и туризма при поддержке которых удалось пресечь попытку частной застройки и очистить о территорию вокруг памятника от строительного мусора.


3. В октябре 2019 года активисты «В поисках Солнца» добились очистки территории албанского храма в селе Дашбулаг Шекинского р-на. Частный предприниматель самовольно использовал территорию храма в своих хозяйственных целях. После вмешательства «В поисках Солнца» совместно с представителями местной общественности, муниципалитета и исполнительной власти была очищена территория храма, восстановлено ограждение и сделано строгое предупреждение.


4. В декабре 2019 года общественность и активисты «В поисках Солнца» подняли вопрос реставрации имения потомков шамшадинского султана (1747-1801 гг.) в селе Юхары Ойсюзлю Товузского р-на. На данный момент по инициативе «В поисках Солнца» готовится встреча местных бизнесменов, представителей муниципалитета, исполнительной власти и общественности в Товузе с целью принять меры по спасению этого памятника архитектуры.

По итогам поездок в регионы Азербайджана вышла серия статей и публикаций в СМИ, среди которых наибольшую популярность приобрели нижеуказанные статьи Аббаса Исламова:


Рабочая группа «В поисках Солнца» – это добровольная гражданская инициатива ряда ученых и исследователей разных стран, сплоченных идеей изучения, сохранения и популяризации культурно-исторического и архитектурного наследия Кавказа. Планируется проведение ряда междисциплинарных исследований, поскольку Рабочая группа состоит не только из ученых, но и краеведов, деятелей искусства, кино, НПО, СМИ, и других творческих направлений. Намечено открыть летние школы для взрослых и детей с целью привлечения к мониторингу и инвентаризации наследия – поскольку именно население регионов должно понимать насколько важно сохранять и оберегать свою историю и наследие. Также деятельность Рабочей группы имеет целью достичь развития туризма в регионах Азербайджана.

В Рабочую группу вошли : старший научный сотрудник Института права и прав человека Национальной академии наук Азербайджана, директор Центра Истории Кавказа, доцент ЮНЕСКО Ризван Гусейнов ; ведущий научный сотрудник Российского научно-исследовательского Института культурного и природного наследия имени Д.С.Лихачёва, заместитель заведующего Кафедры ЮНЕСКО по компаративным исследованиям духовных традиций, специфики их культур и межрелигиозного диалога, доцент Алина Венкова ; директор Центральной научной библиотеки (ЦНБ) Национальной Академии Наук Азербайджана профессор Лейла Иманова ; археолог, реставратор, член Европейской Ассоциации развития экспериментальной археологии (EXAR), руководитель международной научно-исследовательской лаборатории UMAY Павлодарского археологического центра «Маргулан» археолог-реставратор Татьяна Крупа ; доцент кафедры режиссуры европейской киноакадемии, сценарист Александр Руснак ; главный консультант Архива Политических Документов Управления Делами Президента Азербайджанской Республики, доктор исторических наук Хаджар Вердиева ; заместитель директора Института архитектуры и искусства при НАНА, доктор философии по искусствоведению Имаш Гаджиев ; глава Албано-удинской христианской общины, старший научный сотрудник Бакинского Госуниверситета Роберт Мобили; заведующий отделом в Институте археологии и этнографии НАНА, археолог Фархад Гулиев ; координатор Центра керамики и прикладного искусства «ABAD», художник-керамист Мир-Теймур Мамедов ; историк-лингвист Эльшад Алили , научный сотрудник Института права и прав человека НАНА, историк Аббас Исламов , научный сотрудник ЦНБ НАНА Ренат Джафаров , эксперт по правам человека и культурному разнообразию, главный специалист отдела по связям с общественностью Бакинского филиала МГУ имени М.В. Ломоносова, политический обозреватель Ирина Галкина , профессор Университета Мармары, Мустафа Аксой , Директор Национального Агентства по защите культурного наследия Грузии, доктор Николоз Антидзе , заслуженный артист РФ, киноактер Эдуард Ондар , краеведы Эльшан Гусейнов, Эльбрус Мамедов, Эльвин Гахраманлы, Сабит Гурбанов, Ильгар Гасанов и другие. Отметим, что состав Рабочей группы расширяется.

трехъязычный клинописный текст на скале Бехистун в 30 км от Керманшаха (совр. Иран). Один из важнейших источников по политической истории державы Ахеменидов , отражающий события 522-519 гг. до Р. Х. Б. н. была высечена по приказу персид. царя Дария I (522-486) на древнеперсид., эламском и вавилонском языках. Дешифровка систем письменности Б. н. заложила основы научного исследования древней Передней Азии. Надпись, сопровождаемая рельефными изображениями, высечена в искусственном углублении на поверхности выступа конечной части Загросского хребта с левой стороны караванного пути, соединявшего Вавилон и мидийскую столицу Экбатаны (совр. Хамадан), на высоте примерно 105 м. Высота надписи составляет 7 м 80 см, ее длина - 22 м. В центре, под рельефами, располагаются 5 столбцов древнеперсид. текста, слева от него, на одном уровне, помещен эламский вариант, над последним находится вавилонский текст. На рельефе изображен Дарий I, попирающий левой ногой Гаумату, своего главного политического противника. Правая рука царя поднята в молитвенном жесте, в левой он держит лук. За спиной Дария стоят 2 воина, как предполагают ученые, копьеносцем является Гобрий, лучником - Аспатина. Оба воина ниже Дария, но значительно выше 9 мятежных правителей, изображенных слева от фигуры Дария. Они идут шеренгой, связаны длинной цепью за шеи, их руки скручены за спиной. Только вождь скифского племени тиграхауда выделяется благодаря своей высокой остроконечной шапке. Надо всей этой группой изображена парящая фигура Ахура Мазды . Божество представлено в человеческом облике, на голове корона с рогами, оно выступает из солнечного диска, похожего на птицу, с крыльями, хвостом и лапами. Левой рукой оно протягивает кольцо Дарию, что символизирует обряд вручения царской власти, правой благословляет Дария. Средняя высота всей скульптурной группы - 3 м, длина - 5 м 48 см. Помимо основных Б. н. имеет еще 11 малых надписей на 3 языках, они находятся над изображением лиц или под ступнями.

Б. н. содержит офиц. версию истории начального этапа правления Дария I: его приход к власти через свержение узурпатора Гауматы, первые шаги по ликвидации политического наследия предшественника, подавление вспыхнувших вскоре многочисленных мятежей в различных частях Персидской державы. Дарий I утверждает, что ему удалось справиться с мятежниками в течение «одного года».

Ввиду недоступности надписи для чтения снизу и быстрого забвения древнеперсид. клинописи достоверные знания о надписях Дария пресеклись еще в древности: ни средневек., ни совр. иран. традиции не знают содержания Б. н. Первые же удовлетворительные описания рельефов появляются не ранее Нового времени (путешественника 2-й пол. XVII в. А. Бембо, отчеты Ж. Оттера и Ж. Оливье, ок. 1734 г., Р. Гарданна, кон. XVII в.). Выдвигавшиеся путешественниками гипотезы были далеки от истины: напр., по Гарданну, Ахура Мазда с лучами света - это крест, а фигуры под ним - 12 апостолов. В 1810 г. Дж. Киннэр утверждал, что рельеф Б. н. синхронен скульптурным изображениям из Персеполя. После пребывания в Персии во 2-й пол. 1810-х гг. Р. Портер составил подробный и лучший на то время отчет о рельефе, но при этом ошибочно утверждал, что в виде царя на нем изображен правитель Ассирии Салманасар III, а сам памятник посвящен ассир. завоеванию Израиля.

В 1835 г. брит. офицер Г. К. Роулинсон , служивший военным советником в Персии (1835-1839), впервые скопировал, транслитерировал и перевел 200 строк древнеперсид. текста. После трехлетнего перерыва, вызванного афган. войной, он возобновил изучение древнеперсид. клинописи и в 1844 г. завершил копирование персид. части надписи (414 строк), а затем перешел к эламскому варианту, что было сопряжено с большим риском для жизни, т. к. под ним не было подходящего для размещения выступа. В 1847 г. Роулинсон обратился к аккад. тексту, высеченному на семиметровой поверхности, к-рый смог исследовать только благодаря помощи курдского мальчика. В 1845 г. Роулинсон отправил из Багдада в Англию свое исследование о клинописи и персид. текст Б. н. Появившаяся в печати его работа (The Persian cuneiform inscription at Behistun. L., 1846-1849) содержала литографическое воспроизведение древнеперсид. надписей, их транслитерацию и транскрипцию, перевод древнеперсид. слов на лат. язык, англ. перевод древнеперсид. текста, очерк о клинописи вообще и подробный анализ персид. варианта Б. н. Роулинсон сравнивал древнеперсид. слова с санскр., авест., пехлевийскими, а также со словами на др. индоевроп. языках, определяя степень родства этих языков. Он самостоятельно расшифровал почти все знаки древнеперсид. клинописи: в его силлабарии 1847 г. помещены 37 слоговых знаков - все, за исключением 2, были установлены верно. Большой вклад в изучение и дешифровку древнеперсид. письма внесли исследования Г. Ф. Гротефенда (1802, 1805), К. Лассена (1836, 1844), Э. Бюрнуфа (1836), Э. Хинкса (1847).

Огромное значение имели прочтение вавилонской части Б. н. и работы по ее дешифровке с учетом материала табличек из Месопотамии (Роулинсон, Ж. Оппер, Хинкс). Язык этой части Б. н. оказался семитским, родственным языкам ВЗ - древнеевр. и арам. Проведенные исследования позволили привлекать для интерпретации нек-рых библейских текстов материалы богатейшей лит-ры на вавилоно-ассир. языке. К 1855 г. была дешифрована эламская часть Б. н.

Новыми экспедициями (1903, 1948) были осуществлены проверки надписи, уточнены чтения нек-рых слов, размеры лакун, снят эстампаж (1948, 1957), произведено фотографирование (1963-1964), также были найдены среди папирусов из Элефантины плохо сохранившаяся рукопись с текстом Б. н. на арам. и фрагменты с частями рельефа на аккад. языках.

Ист.: Большая, или Б. Н. / Пер. персид. текста Абаева В. И. // Хрестоматия по истории Др. Мира / Под ред. В. В. Струве. М., 1950. Т. 1. С. 255-263; То же/ Пер. и коммент. М. А. Дандамаева // История Др. Востока: Тексты и док-ты. М., 2002 [в печати].

Лит.: Pallis S . A . Early Explorations in Mesopotamia. København, 1954; Фридрих И . Дешифровка забытых письменностей и языков. М., 1961; Дандамаев М . А . Иран при первых Ахеменидах. М., 1963; Borger R . Die Chronologie der Darius-Denkmals am Behistun-Felsen // Nachrichten d. Akad. d. Wiss. in Göttingen. Ser. philos.-hist. Kl. 1982. № 3. S. 105-132; Malbran-Labat F . La version akkadienne de l"inscription trilingue de Darius à Behistun. R., 1994.

Б. Е. Александров

Надпись высечена в местности Бехистун (или Бисутун) (юго-западнее Экбатан) на скале, возле которой проходил путь из Ирана в Двуречье (в настоящее время проходит дорога из Тегерана в Багдад. Текст состоит из столбцов 1-4, написанных на трёх языках (древнеперсидском, эламском и вавилонском) и датируемых 521-520 гг. до н.э., и столбца 5, написанного только на древнеперсидском языке и являющегося позднейшим добавлением. К «Бехистунской» надписи относятся первое (по датировке сохранившегося оригинала) упоминание Ахура Мазды (древнеперс. Аурамазда) и самое раннее из известных изображений этого бога. Сведения о перевороте «мага Гауматы» и о свержении Гауматы Дарием I, содержащиеся в надписи, существенно дополняют рассказ Геродота об этих же событиях.

Локализация топонимов, упоминаемых в надписи: Арбела – город в северном Двуречье, совр. Эрбиль; Асагарта – греч. Сагартия, обширная область, включающая мидийские земли и часть бывших ассирийских земель к востоку от р. Тигр; Варки на – греч. Гиркания, область на юго-востоке Каспийского моря (авест. Вехркана); Гайдара – древнеиндийск. Гандхара; Зранка – греч. Дрангиана; Мака – греч. Гедросия, область на севере Аравийского моря; Маргу – греч. Маргиана (авест. Моуру, среднеперс. Мерв), совр. оазис Мары в Туркмении; Нисайа – область города Рати, к северо-востоку от Экбатан; Пишияувода – местность на юго-западе Персии; Сака – земли сако-массагетских кочевых племён; Сатагу – греч. Саттагидия; Спор да – Лидия (отсюда греч. Сарды), государство в Малой Азии, покорённое Киром II: Харайва – греч. Арея; Яуна – греч. Иония; Харахвати – греч. Арахосия, совр. Кандагар.

1 столбец

1-3. Я – Дарий, царь великий, царь в Персии, царь стран, сын Виштаспы внук Аршамы, Ахеменид.

3-6. Говорит Дарий-царь: мой отец – Виштаспа, отец Виштаспы _ Аршама, отец Аршамы – Ариарамна, отец Ариарамны – Чмп-пиш, отец Чишпиша – Ахемен.

6-8. Говорит Дарий-царь: поэтому мы называемся Ахемснидами. Испокон веков мы знатны. Испокон веков наш род был царским.

8-11. Говорит Дарий-царь: восемь [человек] из моего рода были прежде царями. Я – девятый. Мы, девять, с давнего времени являемся царями .

11-12. Говорит Дарий-царь: Милостью Аурамазды я – царь. Аурамазда дал мне царство.

12-17. Говорит Дарий-царь; вот страны, которые достались мне по милости Аурамазды, над ними я – царь: Персия, Элам, Вавилония, Ассирия, Аравия, Египет, [страны] у моря, Спарда, Яуна, Мидия, Армения, Каппадокия, Парфия, Зранка, Харайва, Хорезм, Бактрия, Согдиана, Гайдара, Сака , Сатагу, Харахвати, Мака – всего 23 страны.

17-20. Говорит Дарий царь: эти страны мне достались. Милостью Аурамазды [они] подчинены мне. Они приносили мне дань. Что им от меня было сказано, будь это ночью, будь это днём, они делали.

20-24. Говорит Дарий-царь: в этих странах человека, который [был] верен мне, я вознаграждал, человека, который был вероломен, я строго наказывал. Милостью Аурамазды эти страны следовали моим законам. Как я говорил им, так они делали.

24-26. Говорит Дарий-царь: Аурамазда дал мне это царство. Аурамазда помог мне овладеть этим царством. Милостью Аурамазды я владею этим царством.

26-35. Говорит Дарий-царь: вот что сделано мною после того, как я стал царём. Сын Кира Камбиз из нашего рода был царём здесь. У этого Камбиза был брат Бардия, от одной матери, одного отца с Камбизом. Затем Камбиз убил этого Бардию. Когда Камбиз убил Бардию, народ не знал, что Бардия убит. Затем Камбиз отправился в Египет. После этого народ стал мятежным, и много лжи стало в стране и в Персии, и в Мидии, и в других странах.

35-43. Говорит Дарий-царь: затем один человек, маг по имени Гаумата, поднял восстание в Пишияуваде, у горы Аракадриш. Он восстал в 14-й день месяца вияхна [март 522 г.]. Народу он лгал так: «Я – Бардия, сын Кира, брат Камбиза». Затем весь народ стал мятежным и от Камбиза к нему [Гаумате] перешёл, и Персия, и Мидия, и другие страны [перешли на сторону Гауматы]. В 9-й день месяца гармапада [апрель 522 г.] он захватил царство. После этого Камбиз умер своей смертью.

43-48. Говорит Дарий-царь: это царство, которое маг Гаумата отнял у Камбиза, испокон веков принадлежало нашему роду. Маг Гаумата отнял у Камбиза и Персию, и Мидию, и другие страны, сделал [их] своей собственностью и стал царём.

48-61. Говорит Дарий-царь: не было ни одного человека, ни перса, ни мидийца, ни из нашего рода, кто отнял бы царство у мага Гауматы. Народ очень боялся его, [думая], что он казнит много людей, которые знали прежде Бардию. Он стал бы казнить людей, чтобы никто не узнал, что «я – не Бардия, сын Кира». Никто не осмеливался сказать против мага Гауматы что-нибудь, пока я не прибыл. Затем я помолился Аурамазде. Аурамазда оказал мне помощь. В 10-й день месяца багаядищ [конец сентября 522] я с немногими людьми убил мага Гаумату и тех, кто были его виднейшими последователями. В крепости Сикаяуватиш в области Нисайа, в Мидии я убил его. Я отнял у него царство. Милостью Аурамазды я стал царём. Аурамазда дал мне царство.

61-71. Говорит Дарий-царь: царство, которое было отнято у нашего рода, я восстановил полностью, как было прежде. Святилища, которые маг Гаумата разрушил, я [также восстановил]. Я вернул (принадлежащие] народу-войску пастбища и скот, и рабов вместе с хозяйствами, которых его лишил маг Гаумата. Я поставил народ на место, и Персию, и Мидию, и другие страны, как прежде. Я вернул обратно то, что было отнято. Я это сделал милостью Аурамазды. Я добился того, что поставил наш дом на его прежнее место. Я милостью Аурамазды добился, чтобы маг Гаумата не захватил наш дом.

71-72. Говорит Дарий-царь: вот, что я сделал после того, как стал царём.

72-81. Говорит Дарий-царь: после того как я убил мага Гаумату, один человек по имени Ассинаa, сын Упадарма, восстал в Эламе. Он так говорил народу: «Я – царь Элама». Затем эламитяне стали мятежными и перешли к этому Ассине. Он стал царём в Эламе. И [ещё] один человек, вавилонянин по имени Hидинту-Бел, сын Айнайра, восстал в Вавилоне. Он народ так обманывал: «Я – Навуходоносор, сын Набонида». Затем весь вавилонский народ перешёл к этому Нидинту-Белу. Вавилон стал мятежным, и он захватил царство в Вавилоне.

81-83. Говорит Дарий-царь: затем я послал [приказ?] в Элам. Тот Ассина был приведён связанным ко мне, и я его убил.

83-90. Говорит Дарий-царь: затем я отправился в Вавилон против Нидинту-Бела, который называл себя Навуходоносором. Войско Нидинту-Бела занимало Тигр. Оно там находилось. И корабли там были [?]. После этого я посадил войско на бурдюки, других – на верблюдов, а для остальных достал лошадей. Аурамазда оказал мне помощь. Милостью Аурамазды мы перешли Тигр. Там я наголову разбил войско Нидинту-Бела. Мы дали сражение 26-го дня месяца ассиядия [декабрь 522 г.].

90-96. Говорит Дарий-царь: затем я направился в Вавилон. Когда я ещё не достиг Вавилона, Нидинту-Бел, который называл себя Навуходоносором, прибыл с войском в город Зазана у Евфрата, чтобы дать мне сражение. Затем мы дали сражение. Аурамазда оказал мне помощь. Милостью Аурамазды я наголову разбил войско Нидипту-Бела. Остальная [часть его войска] была брошена в воду [и] унесена водой. Мы дали сражение во второй день месяца анамака [декабрь 522 г.].

2 столбец

1-5. Говорит Дарий-царь: после этого Нидинту-Бел с немногими всадниками бежал и прибыл в Вавилон. Затем я прибыл в Вавилон. Милостью Аурамазды я взял и Вавилон и Нидинту-Бела.

5-8. Говорит Дарий-царь: в то время, пока я находился в Вавилоне, эти страны восстали против меня: Персия, Элам, Мидия, Ассирия, Египет, Парфия, Маргу, Сатагу и Сака.

Бехистунская надпись – клинописная надпись на 3-х языках и скальное рельефное изображение на скале возле горы Бехистун в иранской провинции Керманшах (Западный Иран). Древний текст посвящён событиям, произошедшим в 523-521 гг. до н. э. в Персидском царстве.

Начинается он с краткой биографии и родословной персидского царя Дария I, взошедшего на престол в 522 г. до н. э. Далее перечисляются события, произошедшие после смерти Кира Великого и Камбиса II. Заканчивается повествование декабрём 521 года до н. э., когда в Персидском царстве были подавлены многочисленные восстания.

Бехистунская надпись - уникальный памятник древности

Стали они результатом смерти Камбиса II, а организованы были несколькими самозванцами и их сообщниками в разных городах царства. Дарий Великий победил всех, провозгласил себя царём, а успех приписал помощи бога Ахура-Мазда.

Надпись состоит из 3-х версий одного и того же текста, написанного на 3-х разных языках клинописью. Это древнеперсидский, эламский и вавилонский языки. Общая высота надписи достигает 7 метров, ширина равна 22 метрам. Высечена она на известняковом утёсе, на высоте 105 метров от древней дороги, соединявшей Вавилон и Экбатану.

Надпись выполнена древними мастерами высоко на скале

Древнеперсидский текст состоит из 414 строк в 5-ти столбцах. Эламский включает в себя 593 строки в 8-ми столбцах. А вавилонский текст содержит 112 строк. Клинопись дополнена барельефом. Включает тот в себя изображение Дария Великого в натуральную величину с луком в левой руке. Левая нога царя наступает на грудь фигуры, лежащей на спине. Предполагается, что это самозванец Гаумата, выдававший себя за Бардия – брата Камбиса.

За спиной Дария стоят двое слуг, а справа находятся 9 метровых фигур. Их руки связаны, а шеи обмотаны верёвкой. Они символизируют собой покорённые народы. Вверху парит бог Ахура-Мазда, благословляя Дария на подвиги. Специалисты, изучавшие Бехистунскую надпись, пришли к выводу, что одна из 9 фигур была добавлена позже. То же самое касается и бороды Дария. Представляет она собой отдельный каменный блок, закреплённый железными штырями.

Данный барельеф был создан персидскими мастерами в VI веке до н. э. В IV веке до н. э. династия Ахеменидов, к которой принадлежал Дарий I, пала. Забылась и старая клинопись, но Бехистунская надпись осталась, вызывая у людей вопросы. Поэтому появились самые причудливые объяснения, не имевшие ничего общего с истиной. Так, на протяжении веков считалось, что данное скальное творение было создано в период последних сасанидских царей, живших через 1000 лет после Дария.

Надпись выполнена клинописью на трёх древних языках

В 400 году до н. э. о надписи упоминал древнегреческий географ Ктесий из Книда (колония Спарты в Малой Азии). По его мнению она была посвящена вавилонской царице Семирамиде. Древнеримский историк Тацит говорил, что это один из вспомогательных памятников, посвящённых Гераклу. А древнегреческий историк Диодор Сицилийский придерживался версии Ктесия, связывая древнее творение с Семирамидой. Гораздо позже появилась версия о сасанидских царях и просуществовала сотни лет.

В 1598 году надпись увидел англичанин Роберт Шерли, совершавший дипломатическую миссию в Персию. Именно от него о древнем барельефе узнали европейские учёные. Но многие из них склонились к мнению, что это изображение Христа и 12-ти апостолов. А вот шотландский дипломат и путешественник Роберт Кер Портер заявил, что найден памятник, принадлежавший потерянному племени Израиля из Ассирии.

Впоследствии различные специалисты пытались расшифровать клинописный текст, написанный на 3-х древних языках. Но полностью понять надпись удалось лишь офицеру британской армии Генри Роулинсону. В 1835 году он получил назначение в Иран и начал серьёзно и скрупулёзно изучать Бехистунскую надпись. В 1838 году он перевёл древнеперсидскую клинопись и представил свои результаты Королевскому обществу в Лондоне.

Специалисты по сей день изучают работу древних персидских мастеров

После 1843 года были расшифрованы и надписи, написанные на вавилонском и эламском языках. Тут уже работала целая группа специалистов под руководством Роулинсона. Все эти старания в немалой степени поспособствовали развитию современной ассириологии. Полностью древний текст, с учётом тех отрывков, которые не были скопированы Роулинсоном, был переведён к 1948 году.

К концу XX века были сделаны двухмерные фотографии надписей, а затем и трёхмерные изображения. Уже в XXI веке иранские археологи провели большие восстановительные и природоохранные работы. В 2006 году Бехистунская надпись получила статус Всемирного наследия ЮНЕСКО. Вот такая судьба постигал древнее творение персидских мастеров, ставивших перед собой целью увековечивание Дария Великого и его славных дел.

Бехистунская надпись - трехъязычный (древнеперсидский, эламский и вавилонский) клинописный текст на скале Бехистун (Бисутун), юго-западнее Экбатан между Керманшахом и Хамаданом в Иране, высеченный по приказу царя Дария I. Самая важная по значению из надписей ахеменидских царей и один из крупнейших эпиграфических памятников древности.

Надпись высечена в местности Бехистун (или Бисутун) на территории древней Мидии, на скале, возле которой проходил путь из Ирана в Двуречье, а в настоящее время проходит дорога из Тегерана в Багдад. Текст состоит из столбцов 1-4, написанных на трёх языках и датируемых 521-520 гг. до н.э., и столбца 5, написанного только на древнеперсидском языке и являющегося позднейшим добавлением. Надпись высечена на высоте 105 метров от дороги. Размеры надписи составляют около 7 метров в высоту и 22 метра в ширину.

Барельеф изображает Дария под покровительством бога Ахурамазды, встречающего своих побежденных врагов. Скала ниже надписей была обрублена вертикально и сделана в целях сохранности почти недоступной.

В Бехистунской надписи рассказывается о походе Камбиса в Египет и последовавших затем событиях. Согласно надписи, Камбис перед тем, как отправиться против египтян, велел тайно убить своего брата Бардию. Затем некий маг Гаумата стал выдавать себя за Бардию и захватил престол. Камбис, двинувшийся в Персию, умер при загадочных обстоятельствах, а власть Гауматы была признана во всех странах огромной персидской державы. Но через семь месяцев, 29 сентября 522 г. до н. э., знатные персидские мужи тайно проникли во дворец, где находился Гаумата, и убили его. Один из заговорщиков, дальний родственник Камбиса, 28-летний Дарий, стал царем. К Бехистунской надписи и самое раннее из известных изображений этого бога. Сведения о перевороте "мага Гауматы" и о свержении Гауматы Дарием I, содержащиеся в надписи, существенно дополняют рассказ Геродота об этих же событиях.

Надпись была прочтена в 30-40-х гг. XIX века английским ученым Г. К. Роулинсоном, что положило начало дешифровке клинописного письма многих народов древнего Востока. Увидеть надписи и рельефы сегодня можно только издали - рассмотреть их с близкого расстояния невозможно. Около 2300 лет назад древние скульпторы, закончив работу, спустились вниз и разрушили за собой каменные ступени, чтобы исключить всякую возможность вновь подняться к памятнику.