Не пуха ни пера значение. Почему желают "ни пуха ни пера"

Выражение «ни пуха, ни пера» – заклинание, призванное обмануть нечистую силу, означает пожелание успеха, удачи. На языке охотников под словом «перо» подразумевается «птица», а слово «пух» ассоциируется со словом «звери». Замаскированными словами выражается пожелание больших удач при охоте на птицу или зверя. Существуют также конкретные варианты – «ни лапы, ни хвоста», «ни чешуи, ни плавника».

Происхождение фразеологизма восходит к дохристианской языческой культуре. В те времена основным занятием людей был натуральный промысел: охота, рыбная ловля и собирательство. Эти виды промыслов являлись основой существования родовой общины.

Наши предки опасались недобрых мыслей, порчи и сглаза. Если предполагались важные мероприятия, от которых зависело благополучие племени, то сглазу придавали особое значение.

Охотники были суеверными людьми, верили в злых духов, забирающих удачу. Собираясь на охоту или рыбную ловлю, люди договаривались с добрыми духами и отвлекали внимание злых недоброжелателей.

Фраза, возникшая в среде охотников, основана на суеверном представлении: при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно «сглазить». В ответ говорят традиционную фразу: «к черту!», чтобы тоже не «сглазить».

Отправляющийся на промысел охотник, получал своеобразное напутствие, которое означало: «Пусть твои стрелы летят мимо цели, и не поразят ни одну птицу, ни одного зверя; пусть расставленные тобой силки и капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма!».
Смысл замаскированного пожелания означал: «чтоб тебе принести побольше пуха и пера»! Добытчик отвечал: «к черту!».

Считалось, что высказываниями отрицательного характера, мол, «ни пуха тебе, ни пера», иными словами: чтоб тебе ни зверя добыть, ни птицу поймать, можно было провести коварных недоброжелателей. После пожелания неудачи всё произойдет наоборот и охотник вернется с «пухом и перьями», то есть с богатой добычей.

Недобрые слова, высказанные вслух, должны были усыпить бдительность лесных духов, оберегающих обитателей лесов от охотников, и сопутствовать успеху. В таком случае появлялась уверенность, что злые духи, присутствующие при этом диалоге, не будут строить козней во время охоты. Услышит пожелание злой дух, и у него пропадёт желание пакостить охотнику. Ловец, которому пожелали неудачи, уже наказан и даже самая злая сила его не тронет. Тёмные силы, услышав про неудачную ловлю, отправлялись восвояси.

Обязательная адресация «к чёрту» – своего рода просьба сходить к нечистому и передать ему «злые пожелания». Чёрт, которому присуща противоречивость характера, перевернёт просьбу и выполнит всё наоборот.

В такой своеобразной форме современные люди обычно желают удачи школьнику или студенту перед экзаменом.

Таким образом, внешне негативный фразеологизм «ни пуха, ни пера» на самом деле «пожелание наоборот» – добрые слова удачи и успеха человеку. Эта словесная формула обезвреживает от сглаза, способствует удаче.

На вопрос что обозначает выражение, Ни пуха ни пера"? заданный автором Осознать лучший ответ это Наверное когда раньше ощипывали кур, то боялись, что пух, или пёрышко от них попадёт в пищу. Вот и желали перед началом работы: ни пуха ни пера.. . Ну видимо кого то так достало это пожелание, что он ответил: к чёрту:))

Ответ от Гуцул [новичек]
Я тоже не знаю


Ответ от Простейшие [гуру]
Что бы все прошло удачно я так думю!!!


Ответ от Harlequin [новичек]
А это ты у чёрта спроси


Ответ от Marie_Lalli [мастер]
к черту, ой инстинкт)) значит, наверное, чтобы все получилось, пожелание хорошего, вот что нарыла:
Это «пожелание наоборот» досталось нам от промысловиков. Остерегаясь лесных духов, оберегающих обитателей лесов от охотников, люди изобрели «обезвреживающую от сглаза» словесную формулу. Высказанные вслух недобрые слова должны были усыпить бдительность духов и сопутствовать успеху. А смысл замаскированного пожелания был таков: «чтоб тебе принести побольше пуха и пера» , иными словами: «больших удач тебе при охоте на птицу и зверя» .
и вот еще:
Выражение возникло в среде охотников и было основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно «сглазить» . Перо в языке охотников означает «птица» , «пух» - звери. В ответ, чтобы тоже не «сглазить» , звучало теперь уже традиционное: «(Пошёл) К чёрту!» . В давние времена охотник, отправляющийся на промысел, получал это напутствие, дословный «перевод» которого выглядит примерно так: «Пусть твои стрелы летят мимо цели, пусть расставленные тобой силки и капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма!» . На что добытчик обычно отвечал в таком же духе: «К черту!» . И оба были уверены, что злые духи, незримо присутствующие при этом диалоге, удовлетворятся и отстанут, не будут строить козней во время охоты. Вот такое пожелание удачи в своеобразной форме. Бояться сглазить люди не перестали и до сей поры. «Ни пуха ни пера» говорят школьнику или студенту перед экзаменом.
Раз уж мы заговорили о пухе, то непременно хочется рассказать вам довольно интересную историю этого коротенького словечка. Сравните слово пух с такими звукоподражаниями, как пф-ф или пых-пых - они ведь тоже изображают дуновение.
Называть мельчайшие перышки или волоски пухом стали, вероятно намекая на их способность шевелиться от самой легкой струи воздуха.


Ответ от Ёhallenger [гуру]

Опять Николай Вашкевич...
Считается, что это “первоначально пожелание удачи охотнику, высказанное в отрицательной форме, чтобы не сглазить, если пожелать прямо удачи” . В доказательство приводятся примеры из художественной литературы. Мастера слова на то и мастера, чтобы мастерски обыгрывать разные там фразеологические обороты. Меня удивляют мои коллеги, которые художественный вымысел принимают за исторические свидетельства. Достаточно написать ни пуха ни пера арабскими буквами, как сразу становится ясно, что писатели занимаются тем, чем и должны заниматься, то есть создавать художественные вымыслы, над которыми обливалась бы слезами читающая публика. По-арабски НФХ НФР означает “дуть в горн, т. е. трубить победу”. Нет здесь ни пуха ни перьев. На худой конец можно было бы и согласиться с охотничьей версией. Но она совсем не объясняет, какое касательство к этой истории имеет черт. Как бы мы ни понимали выражение, зачем к черту-то посылать хорошего человека в ответ на его доброе пожелание? Заметьте, что никто при этом не обижается, хотя при других обстоятельствах адресант мог бы и по физиономии заработать. Вот что значит загадочный русский характер! Ну, что ж, придется разбираться с нашим чертом. Многие черти нами уже разгаданы, а такого в коллекции еще нет. Но напишем и его арабскими буквами, получим КСРТ, что значит “куда мне”, “мне это не под силу”. Буква К здесь не предлог, как думают те, кого посылают, а корневая. Фраза, хотя на первый взгляд и ругательная, на поверку оборачивается, как мы видим, совершенно безобидной, потому люди и не обижаются. А говорят ее, действительно, чтобы не сглазить, сами-то в душе надеются на удачу.
Куда мне, кстати, тоже идиома, хотя в нашем фразеологическом словаре как ее ни ищите, не найдете, филологи, видать, так привыкли к абсурду, что уже больше его и не замечают. Он для них стал нормальным состоянием сознания. Переведите, однако, это выражение буквально на любой иностранный язык, никто и не поймет, о чем идет речь.
А речь здесь вот о чем. Если написать вот так: КД МНИ, то стоит добавить после Д едва слышимое придыхание, как фраза приобретет такой смысл: “мне это дело не под силу”. Это на сирийском диалекте. Египтяне ее произносят так: ана муш кадда (х). Это уже совсем не похоже на наше изречение, хотя фраза та же.
ссылка

Все мы пользуемся этим выражением, правда, чаще сокращая его до «Ни пуха». И пользуемся мы им, когда хотим пожелать кому-то удачи в каком-то важном деле. Достаточно странно, в общем-то. Во-первых, почему используем отрицательную частицу, нелогично же. Во-вторых, при чем здесь пух и перья? А в-третьих, правильно ведь после такого пожелания еще и к чёрту посылать желающего. А зачем?

Дело в том, что выражение это пришло к нам из глубокой древности, когда охота была одной из наиважнейших составляющих выживания рода. Охотники кормили род, потому от удачной или неудачной охоты зависело очень многое. Да и сама охота была не чета нынешней — с автоматом, да с вертолёта. Охота в то время — это схватка со зверем, не на жизнь, а на смерть.

Получалось, что охотник испытывал двойную моральную нагрузку — мало того, что сам погибнуть мог, так еще и дети его без принесенной добычи могут умереть с голоду. Ну и как все люди, что тогда, что сейчас, имеющие дело с такими нагрузками, охотники становились крайне суеверными. Просто вспомните своих знакомых сложных профессий — не «последний», а «крайний», например.

Одним из самых устойчивых суеверий для людей, отправляющихся на дело, связанное со смертельной опасностью, всегда было и будет пожелание удачи. Почему? А по многим причинам. Первая — просто можно сглазить. Мало ли, что за человек желает её вам. Может, он с камнем за пазухой. Вот так пожелает — и сглазит. Вторая причина — злые сущности. Всякие черти-лешие-кикиморы. Вот услышит какой-нибудь чёрт, что вам удачи пожелали, ну и из вредности гадость сделает. Третья — да просто леди Удача особа ветреная, непостоянная, ревнивая. И она сама решает, кому и что. И нечего её тут желать всяким там. Ну, в общем, настоящая женщина. Всё назло сделает.

Вот и получается, что желать удачи в важном деле нельзя. А причём тут пух и перья, спросите вы? А вот причём. В иносказательной форме пухом в древности называли любого промыслового зверя, а перьями, соответственно, любую промысловую птицу. Получается, пожелание «И пуха и пера тебе» несло пожелание удачи в охоте на любую птицу и любого зверя. Сами понимаете, для суеверного охотника — нож острый в сердце.

Таким образом и получилось — охотник, уходя на промысел, получал пожелание — «Ни пуха, ни пера», то есть, мол, «пусть тебя преследует неудача, пусть стрелы летят мимо, пусть силки будут пусты». А чтобы показать, что он принял к сердцу пожелание неудачи и прямо сильно-сильно расстроился, посылал желающего нахер «к чёрту», обозначая ссору и неприязнь. Присутствующая при этом всякая нечисть успокаивалась, «да ему и так плохо, чего ему ещё гадости делать», а леди Удача наоборот, жалела охотника, и назло желающим помогала ему.

Уважение к охотнику, особый статус, желание подражать ему привели к распространению этого суеверия и дальнейшего закреплению в сознании простых людей, чье занятие не связано с риском. Вот и получается, что до сих пор мы желаем кому-то «Ни пуха, ни пера», и получаем в ответ — «Иди к чёрту!»

Откуда появилось выражение «Ни пуха, ни пера»? обновлено: Ноябрь 13, 2018 автором: Роман Гвоздиков

0 Хотя про русских и говорят "Иваны родства не помнящие ", однако в нашем лексиконе сохранилось огромное количество пословиц и крылатых выражений, пришедших из глубины веков. К сожалению современное молодое поколение не всегда понимает значение, и тем более происхождение подобных пословиц. Поэтому на сайте сайт мы стараемся расшифровать для вас самые популярные фразеологизмы , смысл которых порой бывает понятен только по контексту . Сегодня речь пойдёт об ещё одном крайне любопытном выражении, это Ни пуха ни пера , что значит, вы сможете прочесть немного позже.
Однако, перед тем, как продолжить, мне бы хотелось посоветовать вам прочесть ещё пару новостей по тематике крылатых фраз. Например, что значит Бить баклуши ; как понять Пройти медные трубы ; что означает Человек человеку волк ; смысл Не поминай всуе и т. п.
Итак, продолжим, что значит Ни пуха ни пера фразеологизм ?

Ни пуха ни пера - это напутственное пожелание успеха и удачи, то есть это выраженное желание того, чтобы у человека было всё хорошо


Происхождение Ни пуха ни пера , своими корнями уходит глубоко в историю средневековой Руси. В то время, основной возможностью прокормить себя и свою семью была охота. Ведь наша страна сплошь состояла из могучих лесов, своими кронами подпирающими небеса. В таких условиях земледелие было осложнено отсутствием этой самой свободной земли. Однако в лесах водилась дичь, и разнообразные животные , которых активно употребляли в пищу.

К сожалению, человек очень суеверное существо, и ощущая себя песчинкой, среди огромного и страшного мира, он верил в различных духов, в порчу и сглаз. Поэтому родичи желали охотнику, который собирался в лес "И пуха и пера ", чтобы у их защитника и кормильца всё прошло успешно. В данном конкретном случае под "пухом" подразумевался "зверь", и соответственно под "пером" - птица .
Чтобы не сглазить такое доброе пожелание, нужно было традиционно ответить "Пошёл к чёрту!", впоследствии сократившееся до просто - "К чёрту ".
Однако, особо мнительные индивидуумы, боявшиеся сглазить, немного изменили поговорку, которая обрела прямо противоположный смысл - "Ни пуха Ни пера". В итоге конечно, рассчитывая на более обильную добычу.

После этого охотник получал традиционное напутствие, которое звучало примерно так: "Пусть в твои капканы не попадёт ни один зверь, пусть твои стрелы и дротики не попадут ни в одну птицу, а ловчая яма зарастёт мхом, так и не увидев добычи !" На это человек отвечал привычным образом - "К чёрту".
После этой процедуры, злые духи должны отстать от странного человека, который не хочет поймать себе живность. Глупые сущности незримо присутствующие во время этого разговора, услышав такое пожелание, обязательно отстанут, и пойдут строить козни тому, кто по их мнению действительно хочет подстрелить крупную дичь и накормить свою семью.

Вообще, даже в наше посвящённое время, большинство людей уверены, что лучше заранее не говорить о своих желаниях и мечтах, а то найдутся незримые силы, которые обязательно им напакостят. Поэтому, время от времени, мы можем услышать от наших знакомых или родственников "Ни пуха ни пера", на что мы машинально отвечаем - "К чёрту", даже не задумываясь, откуда появилось это странное пожелание.

Прочтя эту статью, вы узнали, что значит Ни пуха ни пера , и теперь перестанете бояться сглаза и порчи. Ведь это всё суеверия наших неграмотных предков.

Примечательна версия объяснения происхождения словоформы «ни пуха ни пера» русского дореволюционного писателя и фольклориста А. А. Мисюрева. Александр Александрович долгие годы собирал рабочий фольклор в Сибири. Мисюрев выдвигал гипотезу «внутренней борьбы» с прошлым сибиряка-христианина, в котором еще живы языческие суеверия.
Перед охотой, полагал А. А. Мисюрев, охотник остерегался поминать всуе христианские термины: считалось, что это рассердит лешего и в итоге навредит в промысле. Отсюда и ритуальное «открещивание» «ни пуха ни пера», которое должно было принести удачу.
Это мистическое заклинание, приносящее удачу, полагает кандидат филологических наук, старший научный сотрудник ИРЯ РАН Ольга Игоревна Северская, действительно предшествовало нелегкому испытанию, некоему ответственному делу, которое не след сглазить. Традиционный ответ на фразеологизм «К черту!» являлся логическим дополнением данного ритуального вербального действа. Ольга Игоревна объясняет этимологию фразеологизма «ни пуха ни пера» стремлением наших предков перед охотой «обдурить» хозяина леса, заверив его в том, что промысловику в его владениях «ничего не надо». О. И. Северская приводит многочисленные примеры из отечественной художественной литературы, где охотники и рыболовы таким образом настраивали себя на удачу.
Аналогичной версии придерживается и коллега Северской, тоже кандидат филологических наук, М. М. Вознесенская. Мария Марковна относит «ни пуха ни пера» к «охотничьим» фразеологизмам (всего, по подсчетам М. М. Вознесенской, в отечественных фразеологических словарях таких словоформ более тридцати – «за двумя зайцами», «сесть (лечь) на хвост», «на ловца и зверь бежит» и т.д.).
В пожелании «ни пуха ни пера» Вознесенская обращает внимание на метонимию тропов «пух» (пушной зверь») и «перо» («птица»). То есть, охотнику желали не добыть ни зверя, ни пернатых – от обратного, чтобы при этом обмануть лешего и не «сглазить» будущую охоту. В качестве примера употребления расхожего фразеологизма Мария Марковна приводит повесть Василия Аксенова «Мой дедушка – памятник», где одна из героинь желает «ни пуха ни пера» другому герою, а ее визави «по охотничьей привычке» отвечает: «К черту».